ピザにチーズを多めにしてお願いします。
みんな大好きなピザ!チーズ多めが嬉しい人もいるでしょう。
これを広東語に直してみましょう。
比薩上面加多啲芝士落去,唔該。
です。読み方は
ベイサッソンミンガトウディジーシーロホインゴイ
となります。それぞれ単語は
比薩;ベイサッ・・・「ピザ」
上面;ソンミン・・・「上に」
加;ガ・・・「加えてください・足してください」
多啲;トウディ・・・「もっと多めに」
芝士;ジーシー・・・「チーズ」
落去;ロホイ・・・「落としてください・かけて下さい」
唔該;ンゴイ・・・「お願いします。」
日本語に直訳しなおしてみると、
「ピザの上にもっと多めにチーズをかけて下さい、お願いします。」です。